[00:00.00] 词 : Abdul Basit Musah Yosusu/孙云帆[00:01.00] 曲 : 孙云帆/Dave Liang[00:02.00] 演唱 : T-Town Boy[00:03.00] 吉他 : Allen Manalili[00:04.00] 制作/编曲 : 孙云帆/Dave Liang[00:16.07]Grandma said “Tee chamiyadani!”[00:17.92]奶奶说:“奇查米亚达尼!”(北加纳方言,‘到集市上去’)[00:19.78]“Go sell fruit if you want your Kuli Kuli!”[00:21.65]“想吃花生糕,你就去卖水果!”[00:24.23]Mangos, tamas, gayas on my head[00:25.57]我头顶着芒果、乳木果和杰克莓果[00:27.43]Got a full neck, Mediterranean in my hair[00:29.55]脖子粗壮,头发中间有一片地中海[00:34.01]Uncle said “Wula ka ayi tu yougi?”[00:36.39]叔叔说:“乌拉卡伊图尤吉?”(北加纳方言,‘为什么这么晚’)[00:37.72]“Why you don late, come and get your beatings”[00:40.37]“搞啥子这么晚回家,过来挨打!”[00:42.70]Bounce N shake N slide, I’m hooked on jamz[00:44.29]蹦蹦跳跳,摇摆滑行,我迷上了舞蹈派对[00:45.62]Even if I get caned, I got freedom when I dance[00:48.01]即使要挨打,跳舞时我能获得自由[00:52.26]Gotta check the world[00:53.32]我得看看这世界[00:55.45]I wanna check the world[00:56.78]我想看看这世界[00:59.96]Bye bye Shifu Bajie Tamale[01:01.29]再见,八戒、师父和塔马利(加纳北部城市)。[01:03.94]Gotta check the world[01:05.27]我得看看这世界[01:07.14]I wanna check the world[01:08.47]我想看看这世界[01:12.37]Bela Bela no so easy[01:13.43]贝拉贝拉(加纳方言,慢慢来),没那么容易[01:17.95]Ludo dash, hop onto a Hilux[01:19.54]卢多飞行棋盘上的冒险,跳上一辆海拉克斯皮卡[01:21.93] “Freeze!”, side-step to Sabha in the Sahara[01:23.26]一声“不许动!”,我叉路至撒哈拉沙漠里的萨卜哈[01:26.39] “Chop your hobza, control the money!”[01:27.46]“领块面包,搞掂你的赎金!”[01:29.85]Or apply plaster for my master to go free[01:31.71]或者给主人抹灰泥,直到他释放我[01:36.49]Got one leg in the plastic lampe[01:37.55]一条腿在塑料船里[01:39.95]Other leg in the shark-filled sea[01:41.27]另一条腿在鲨鱼出没的海里[01:44.11]Cousin said “Asey boat nasayo!”[01:45.70]表哥说:“船正在下沉!”[01:47.84]Better turn around, or we float with dolphins[01:49.69]最好掉头,不然我们就要和海豚一起漂了[01:54.21]Gotta check the world[01:55.27]我得看看这世界[01:57.41]I wanna check the world[01:58.73]我想看看这世界[02:01.91]No more mixing malaga in Libya[02:03.50]不想再在利比亚搅灰泥[02:05.63]Gotta check the world[02:07.49]我得看看这世界[02:09.34]I wanna check the world[02:10.68]我想看看这世界[02:14.39]Doman doman no so easy[02:15.46]多曼多曼(加纳方言,慢慢来),没那么容易[02:20.24]Im neu land, jump start a new life[02:21.57]来到新大陆,我展开新生活[02:23.96]Educate, gimme the key to success[02:25.29]接受教育,请赐我成功的钥匙[02:28.13]Shout out to my teachers, friends and fam[02:29.47]向老师、朋友和家人们致敬[02:31.86]I can be a nurse, a chef or a bank man[02:33.45]我可以成为一名护士、厨师或银行职员[02:37.96]Turned 18, life turned to fight me[02:39.29]年满18岁,生活却开始与我作对[02:41.69]Told me it’s time to go back to my country[02:43.28]告诉我:“是时候滚回你的国家!”[02:46.13]Lonely, restless, no roof over my head[02:47.73]孤独、焦虑、无片瓦遮身[02:49.86]How I miss the sweet life in Tamale[02:51.18]我多么怀念在塔马利的甜蜜生活[02:56.23]Gotta turn around[02:58.62]必须掉头[02:59.95]Become a borga at home[03:01.27]回家做个海归[03:03.92]Time to crack my piggy bank and pack-up[03:06.06]是时候砸碎我的存钱罐,收拾行装了[03:08.18]Wanna turn around[03:09.77]多想掉头[03:11.63]Become a borga at home[03:12.96]在家乡做个海归[03:16.42]Kadan kadan no so easy[03:17.48]卡丹卡丹(加纳方言,慢慢来),没那么容易[03:20.40]Doman doman no so easy[03:21.46]多曼多曼,没那么容易[03:24.11]Bela Bela no so easy[03:25.18]贝拉贝拉,没那么容易