Check the World - The Shanghai Restoration Project/T-Town Boy.mp3

Check the World - The Shanghai Restoration Project/T-Town Boy.mp3
[00:00.00] 词 : Abdul Basi...
[00:00.00] 词 : Abdul Basit Musah Yosusu/孙云帆
[00:01.00] 曲 : 孙云帆/Dave Liang
[00:02.00] 演唱 : T-Town Boy
[00:03.00] 吉他 : Allen Manalili
[00:04.00] 制作/编曲 : 孙云帆/Dave Liang
[00:16.07]Grandma said “Tee chamiyadani!”
[00:17.92]奶奶说:“奇查米亚达尼!”(北加纳方言,‘到集市上去’)
[00:19.78]“Go sell fruit if you want your Kuli Kuli!”
[00:21.65]“想吃花生糕,你就去卖水果!”
[00:24.23]Mangos, tamas, gayas on my head
[00:25.57]我头顶着芒果、乳木果和杰克莓果
[00:27.43]Got a full neck, Mediterranean in my hair
[00:29.55]脖子粗壮,头发中间有一片地中海
[00:34.01]Uncle said “Wula ka ayi tu yougi?”
[00:36.39]叔叔说:“乌拉卡伊图尤吉?”(北加纳方言,‘为什么这么晚’)
[00:37.72]“Why you don late, come and get your beatings”
[00:40.37]“搞啥子这么晚回家,过来挨打!”
[00:42.70]Bounce N shake N slide, I’m hooked on jamz
[00:44.29]蹦蹦跳跳,摇摆滑行,我迷上了舞蹈派对
[00:45.62]Even if I get caned, I got freedom when I dance
[00:48.01]即使要挨打,跳舞时我能获得自由
[00:52.26]Gotta check the world
[00:53.32]我得看看这世界
[00:55.45]I wanna check the world
[00:56.78]我想看看这世界
[00:59.96]Bye bye Shifu Bajie Tamale
[01:01.29]再见,八戒、师父和塔马利(加纳北部城市)。
[01:03.94]Gotta check the world
[01:05.27]我得看看这世界
[01:07.14]I wanna check the world
[01:08.47]我想看看这世界
[01:12.37]Bela Bela no so easy
[01:13.43]贝拉贝拉(加纳方言,慢慢来),没那么容易
[01:17.95]Ludo dash, hop onto a Hilux
[01:19.54]卢多飞行棋盘上的冒险,跳上一辆海拉克斯皮卡
[01:21.93] “Freeze!”, side-step to Sabha in the Sahara
[01:23.26]一声“不许动!”,我叉路至撒哈拉沙漠里的萨卜哈
[01:26.39] “Chop your hobza, control the money!”
[01:27.46]“领块面包,搞掂你的赎金!”
[01:29.85]Or apply plaster for my master to go free
[01:31.71]或者给主人抹灰泥,直到他释放我
[01:36.49]Got one leg in the plastic lampe
[01:37.55]一条腿在塑料船里
[01:39.95]Other leg in the shark-filled sea
[01:41.27]另一条腿在鲨鱼出没的海里
[01:44.11]Cousin said “Asey boat nasayo!”
[01:45.70]表哥说:“船正在下沉!”
[01:47.84]Better turn around, or we float with dolphins
[01:49.69]最好掉头,不然我们就要和海豚一起漂了
[01:54.21]Gotta check the world
[01:55.27]我得看看这世界
[01:57.41]I wanna check the world
[01:58.73]我想看看这世界
[02:01.91]No more mixing malaga in Libya
[02:03.50]不想再在利比亚搅灰泥
[02:05.63]Gotta check the world
[02:07.49]我得看看这世界
[02:09.34]I wanna check the world
[02:10.68]我想看看这世界
[02:14.39]Doman doman no so easy
[02:15.46]多曼多曼(加纳方言,慢慢来),没那么容易
[02:20.24]Im neu land, jump start a new life
[02:21.57]来到新大陆,我展开新生活
[02:23.96]Educate, gimme the key to success
[02:25.29]接受教育,请赐我成功的钥匙
[02:28.13]Shout out to my teachers, friends and fam
[02:29.47]向老师、朋友和家人们致敬
[02:31.86]I can be a nurse, a chef or a bank man
[02:33.45]我可以成为一名护士、厨师或银行职员
[02:37.96]Turned 18, life turned to fight me
[02:39.29]年满18岁,生活却开始与我作对
[02:41.69]Told me it’s time to go back to my country
[02:43.28]告诉我:“是时候滚回你的国家!”
[02:46.13]Lonely, restless, no roof over my head
[02:47.73]孤独、焦虑、无片瓦遮身
[02:49.86]How I miss the sweet life in Tamale
[02:51.18]我多么怀念在塔马利的甜蜜生活
[02:56.23]Gotta turn around
[02:58.62]必须掉头
[02:59.95]Become a borga at home
[03:01.27]回家做个海归
[03:03.92]Time to crack my piggy bank and pack-up
[03:06.06]是时候砸碎我的存钱罐,收拾行装了
[03:08.18]Wanna turn around
[03:09.77]多想掉头
[03:11.63]Become a borga at home
[03:12.96]在家乡做个海归
[03:16.42]Kadan kadan no so easy
[03:17.48]卡丹卡丹(加纳方言,慢慢来),没那么容易
[03:20.40]Doman doman no so easy
[03:21.46]多曼多曼,没那么容易
[03:24.11]Bela Bela no so easy
[03:25.18]贝拉贝拉,没那么容易
展开